De nieuwe roman van Ian McEwan zal in Nederlandse vertaling in de boekwinkels liggen vóór verschijning van het oorspronkelijke Engelse boek.
Uitgeverij De Harmonie meldt dat in een persbericht onder de kop: ‘Wereldprimeur!’
De nieuwe Nederlandse McEwan heet Aan Chesil Beach en verschijnt op 2 april. De schrijver komt naar Nederland om over het boek te vertellen en eruit voor te lezen. Op 13 april treedt hij op in Felix Meritis in Amsterdam, waar Michaël Zeeman met hem in gesprek zal gaan.
De Nederlandse vertaler, Rien Verhoef – wiens naam in het persbericht van De Harmonie ontbreekt – vertaalde van McEwan eerder Boetekleed en Zaterdag. Over de vertaling van dat laatste boek schreef Caroline Meijer een zeer lovende recensie in het themanummer ‘Het vertaaljaar 2005’ van het tijdschrift Filter (Jg. 13, nr. 1).
Overigens zijn er in de Engelstalige pers inmiddels recensies van On Chesil Beach verschenen. Zie voor een eerste overzicht The Literary Saloon.